国产麻豆一精品一av一免费,日韩精品中文字幕一区二区三区 ,国产一区美女,欧美一性一交

隱喻翻譯的方法與理論

胡壯麟 北京大學外國語學院; 北京100871

關鍵詞:隱喻翻譯 修辭學 成分分析法 語篇分析法 語用學 

摘要:自20世紀60年代起,學術界開始關注隱喻翻譯的方法和理論導向,先后經歷了萌芽階段、起步階段、理論導向,以及語篇與個性特征4個階段。學界公認,隱喻翻譯的傳統方法有直譯法、替換法和意譯法3種。此后,又區分以源語或目標語為導向的不同翻譯法。近年來,已提升為以各種理論為導向的隱喻翻譯研究,如修辭學、成分分析法、語篇分析法、語用學、文化學和認知語言學的隱喻翻譯研究。

當代修辭學雜志要求:

{1}摘要:論著、臨床研究、經驗交流等應附中英文摘要。中文摘要一般在400字以內,英文摘要在300個實詞左右。

{2}盡量避免出現長句,要用標點適當隔開,文字敘述要通俗易懂,避免晦澀歧義。

{3}稿件應實事求是,觀點明確,論據充分,邏輯嚴密,語言流暢,無語法錯誤。

{4}同一文獻反復引用者,用在正文中首次引用的文獻序號標注;正文中引用的參考文獻有兩位作者時中間用“和”連接,有三位或以上作者時用第一作者加“等”。引用外文文獻時只用作者的姓。

{5}要簡明確切地反映本文的主題內容,一般不超過20個字,盡量不用副標題,不用標點符號,并附相應英文文題。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

當代修辭學

CSSCI南大期刊
預計1-3個月審稿

期刊主頁
我們的服務
主站蜘蛛池模板: 惠水县| 道孚县| 中山市| 蕉岭县| 敦煌市| 芜湖市| 班戈县| 右玉县| 永福县| 香港 | 砀山县| 平江县| 鄂伦春自治旗| 邵东县| 曲松县| 安乡县| 鄄城县| 于都县| 灵武市| 大荔县| 桐城市| 克什克腾旗| 永清县| 确山县| 龙门县| 平凉市| 南澳县| 赤壁市| 宁城县| 柳江县| 新营市| 蒙阴县| 都江堰市| 图木舒克市| 潞西市| 阜宁县| 台江县| 南丹县| 河源市| 平陆县| 江都市|