国产麻豆一精品一av一免费,日韩精品中文字幕一区二区三区 ,国产一区美女,欧美一性一交

網絡流行語模因的英譯

廖開洪; 代超 暨南大學外國語學院; 廣州510632

關鍵詞:網絡流行語模因 模因庫 英譯模因 英譯策略 協同機制 

摘要:網絡流行語模因的英譯是源語模因到目的語的轉換再生,該過程的實現需借助于英譯模因。英譯模因是翻譯模因庫中的模因成分,主要表現形式分為基因型、表現型和變異型三種。成功的網絡流行語模因的英譯轉換建立于源語模因認知、譯者構建目的語模因認知、目的語讀者認知的有機協同。源語模因的重新編碼需采用相應的英譯轉換策略,如音譯、直譯、意譯、拼綴模因轉換法,促進源語模因的跨文化再生。

語言與翻譯雜志要求:

{1}摘要200字左右,應具有獨立性和自明性,闡明撰寫該文的目的、方法、結論并體現出原創性,不加引注。

{2}論文應遵守學術規范,內容表述清晰,語言流暢通達,邏輯嚴謹。

{3}編號應頂格書寫。有標題時,在編號后空一字再寫標題,另起一行寫具體內容。無標題時,編號后空一字寫具體內容。

{4}同一注釋里如需羅列多條同類文獻的,一般按時間順序排列,用分號隔開(但依論證重要程度排列的文獻次序除外)。同一注釋里中外文文獻混合排列的,結尾所使用的句號以最后文獻的語種所對應的格式為準。

{5}論文依次由標題、作者、工作單位、摘要、關鍵詞、正文、尾注或參考文獻組成。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

語言與翻譯

CSSCI南大期刊
預計1-3個月審稿

期刊主頁
相關期刊
我們的服務
主站蜘蛛池模板: 固安县| 博客| 沈阳市| 绥江县| 佛教| 阿合奇县| 综艺| 长治县| 石台县| 平顶山市| 民权县| 黑山县| 迁西县| 江孜县| 濮阳市| 阿拉善左旗| 鄂温| 高尔夫| 庆元县| 济南市| 旬邑县| 潼关县| 嘉黎县| 荥经县| 古丈县| 章丘市| 上虞市| 历史| 乌兰浩特市| 陆丰市| 嘉祥县| 中阳县| 彭阳县| 湖北省| 射洪县| 敖汉旗| 寻乌县| 揭阳市| 兖州市| 漯河市| 乐平市|